
i8039401 Technische Änderungen vorbehalten. NGRTRHCZSKPLROSLOHRESTLTLVRUSFINDKSPENLFGBDIL 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 1
Instalación /montaje en la pared –El lugar de montaje debe hallarse a una distancia mínimade 50 cm de cualquiera lámpara debido a que la radia-ció
Fallos de funcionamientoLa Lámpara Sensor no tiene tensiónLa Lámpara Sensor no se enciendeLa Lámpara Sensor no se apagaLa Lámpara Sensor se enciende i
Atenção! O aço inoxidável deve ser limpo periodicamente (em inter-valos de aprox. 3 meses) com um produto de limpeza con-vencional apropriado para ino
Installation / väggmontage –Monteringsplatsen skall vara minst 50 cm från enannan belysning, eftersom värmestrålningenfrån denna kan orsaka felakt
DriftstörningarSensorlampan utan spänningSensorlampan tänds inteSensorlampan slocknar inteSensorlampan tänds och släcksständigtLED-lampan lyser konsta
Advarsel! Specialstål bør rengøres regelmæssigt (ca. hver 3. måned) med et almindeligt pudsemiddel til specialstål. Ellers kan der dannes korrosionpå
Asennus/asennus seinään –Valaisimen kiinnityspaikan tulisi olla vähintään 50 cmetäisyydellä toisesta valaisimesta, sillä lämpösäteilyvoi johtaa va
KäyttöhäiriötTunnistinvalaisimessa ei ole jännitettäTunnistinvalaisin ei kytkeydyTunnistinvalaisimen valo ei sammuTunnistinvalaisimen valo kytkeytyypä
OBS! Edelstål bør rengjøres regelmessig (ca. hver 3.måned) med et vanlig rengjøringsmiddel for edelstål. I motsatt fall kan det oppstå korrosjon(flyve
Εγκατάσταση/εγκατάσταση τοίχου –Το σηµείο εγκατάστασης θα πρέπει να απέχει τουλάχιστον50 cm απ άλλο λαµπτήρα, διτι η ακτινοβολία θερµτηταςενδέχ
- 2 - - 3 -L 260-261_24spr NEU 17.05.2005 13:16 Uhr Seite 3
∆ιαταραχές λειτουργίαςΛαµπτήρας Αισθητήρας χωρίς τάσηΛαµπτήρας Αισθητήρας δενενεργοποιείταιΛαµπτήρας Αισθητήρας δεναπενεργοποιείταιΛαµπτήρας Αισθητήρα
bilir. Kapaklar, oluklar› aç›lm›fl bölmeler boyuna dikey veyatay k›s›mdan ayr›labilir veya makas ile kesilebilir. Ringkapa¤›n›n ç›kar›lmas›ndan sonra b
Bekötés / Felszerelés a falra –Az érzékelőt más fényforrásoktól legalább 50 cm-rekell felszerelni, mert azok hősugárzása téves jelzéstokozhat. A m
Működési zavarokA mozgásérzékelős lámpa nem kapfeszültségetA mozgásérzékelős lámpa nemkapcsol beA mozgásérzékelős lámpa nemkapcsol kiA mozgásérzékelős
Pozor! Nerezová ocel by měla být pravidelně (zhruba každé 3 měsíce) čištěna obvyklými prostředky k čištění nerezovéoceli. V opačném případě může dojít
Inštalácia/montáž na stenu –Miesto montáže by malo byť od iného svietidla vzdia-lené minimálne 50 cm, keďže tepelné žiarenie môževiesť k spusteniu
Prevádzkové poruchySenzorová lampa bez napätiaSenzorová lampa sa nezapínaSenzorová lampa sa nevypínaSenzorová lampa sa zapínanežiaducim spôsobom LED s
Uwaga! Stal stopową należy czyścić systematycznie (mniej więcejco 3 miesiące) dostępnym w handlu środkiem do czyszcze-nia stali. W przeciwnym wypadku
Instalarea/montarea pe perete –Locul de montare este bine så se gåseascå la o distanøå decel puøin 50 cm faøå de alte corpuri de iluminat, întruc
Perturbåri în funcøionareLampa cu senzor este fårå tensiune Lampa cu senzor nu cupleazå Lampa cu senzor nu decupleazå Lampa cu senzor
Achtung! Edelstahl sollte regelmäßig (ca. alle 3 Monate) miteinem handelsüblichen Edelstahlputzmittel gereinigtwerden. Andernfalls kann Korrosion auf
Pozor! Legirano jeklo mora biti redno (vsake 3 mesece)čiščeno z običajnim čistilom za legiranojeklo . V nasprotnem primeru na površinilahko nastane ko
Instalacija/zidna montaža –Mjesto montaže trebalo bi biti udaljeno najmanje 50 cm oddrugog svjetla jer toplinsko zračenje može dovesti do akti-vir
Smetnje u pogonuSenzorska svjetiljka bez naponaSenzorska svjetiljka se ne uključujeSenzorska svjetiljka se ne isključujeSenzorska svjetiljka se neželj
Tähelepanu! Roostevaba terast tuleb korrapäraste ajavahemike (ca iga 3 kuu tagant) puhastada kaubandusvõrgussaadaolevate roostevaba terase puhastus-va
Įrengimas/montavimas prie sienos–Montavimo vieta turėtų būti nutolusi nuo kito žibintobent 50 cm, nes šio skleidžiama šiluma gali įjungtipastarąjį. No
Galimi veikimo sutrikimaiŽibintas be elektros srovėsŽibintas neįsijungiaŽibintas neišsijungiaŽibintas įsijungia savaimeLED nuolat dega, nors pastovaus
Uzmanību!Nerūsējošais tērauds būtu regulāri (apm., ik pēc 3 mēnešiem) jātīra ar parastu, veikalā no-pērkamu nerūsējošā tērauda tīrīšanaslīdzekli. Pret
Установка/Монтаж на стене –Место, в котором производится монтаж, должно быть удаленоот другого светильника на расстояние, составляющее неменее, ч
Нарушения работыНа сенсорном светильнике нетнапряженияСенсорный светильник не включаетсяСенсорный светильник не выключаетсяСенсорный светильник включа
Installation/wall mounting –The site of installation should be at least 50 cm awayfrom another light because heat radiated from it mayactivate th
TroubleshootingSensor light without powerSensor light will not switch ONSensor light will not switch OFFSensor light switches ON when it should not LE
Attention! L'inox doit être régulièrement nettoyé (env. tous les 3mois) avec un produit courant de nettoyage pour l'inox.Sinon de la corrosi
Installatie/wandmontage –De plaats van montage moet minimaal 50 cm van eenlamp verwijderd zijn, omdat warmtestraling de sensorkan activeren. Voor
StoringenSensorlamp zonder spanningSensorlamp schakelt niet aanSensorlamp schakelt niet uitSensorlamp schakelt ongewenstaan LED brandt continu, hoewel
Attenzione! L'acciaio inox dovrebbe venire pulito periodicamente(ca. ogni 3 mesi) con un detergente per acciaio inoxcomunemente reperibile in com
Kommentare zu diesen Handbüchern